Cómo configurar WordPress multilingüe (optimizar el SEO del sitio web)

WordPress 多语言怎么设置(优化网站SEO)-光子波动网-免费分享跨境知识和技术知识
Cómo configurar WordPress multilingüe (optimizar el SEO del sitio web)
Esta es una lectura de pago, por favor pague para verla
6.99
oferta especial por tiempo limitado
13.99
lectura de pago
Vendido 137

Al iniciar un sitio web en WordPresspolíglotaAntes de operar. Entendamos primero elSitio web multilingüe茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子Traducción de páginas web para motores de búsqueda(Los motores de búsqueda como Google, Bing y otros ofrecen traducciones de páginas web que incluyen muchos de los principales idiomas del mundo. Inglés, francés, alemán, árabe, español, alemán, etc.), y la diferencia que supone para el SEO de un sitio.

图片[1]-WordPress网站多语言设置与网页翻译的区别及其对SEO的影响

La diferencia entre traducción web y multilingüismo

Traducción web

Traducción webSólo el visitante traduce las páginas web según la lengua de su región y elige la lengua adecuada para su lectura. Este proceso sólo traduce una única página, y el contenido del sitio web no se almacena en la base de datos del servidor en la lengua adecuada. (Por ejemplo: si el idioma de la página web es el inglés y el visitante lo hace desde China, podrá seleccionar la traducción al chino simplificado. Si nos visitan desde Alemania, pueden elegir la traducción al alemán. Si nos visitan desde Francia, pueden elegir traducir al francés. El idioma del sitio web sigue siendo el inglés por naturaleza, y hay que buscar el inglés para buscar el)

Ejemplo:

https://derdragon.com/, que es un sitio web en inglés, normalmente se abre así en Google:

图片[2]-WordPress网站多语言设置与网页翻译的区别及其对SEO的影响

Si un visitante lo abre en su país de origen, puede optar por traducirlo achino simplificadoPara leer: sólo tiene que hacer clic con el botón derecho y seleccionar Traducir

图片[3]-WordPress网站多语言设置与网页翻译的区别及其对SEO的影响

Nota: Aunque ahora está en chino. Sin embargo, los enlaces a las páginas no han cambiado y el idioma del sitio sigue siendo el inglés.

图片[4]-WordPress网站多语言设置与网页翻译的区别及其对SEO的影响

Supongamos, por ejemplo, que el visitante se encuentra en Alemania. El usuario podría entonces optar por traducir al alemán para que sea más fácil de leer.

图片[5]-WordPress网站多语言设置与网页翻译的区别及其对SEO的影响

Se trata de la traducción de una página web. Es fácil de leer, pero como el idioma de la página es el inglés, sólo hay una copia del SEO de la página en inglés. (Es decir, en términos de búsqueda natural, los visitantes sólo pueden encontrar este sitio buscando en inglés. Las búsquedas en otros idiomas no muestran contenidos relevantes en el sitio)

© declaración de copyright
EL FIN
Si le gusta, apóyela.
felicitaciones0 compartir (alegrías, ventajas, privilegios, etc.) con los demás
comentarios compra de sofás

Por favor, inicie sesión para enviar un comentario

    Sin comentarios