Al iniciar un sitio web en WordPresspolíglotaAntes de operar. Entendamos primero elSitio web multilingüe茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子茄子Traducción de páginas web para motores de búsqueda(Los motores de búsqueda como Google, Bing y otros ofrecen traducciones de páginas web que incluyen muchos de los principales idiomas del mundo. Inglés, francés, alemán, árabe, español, alemán, etc.), y la diferencia que supone para el SEO de un sitio.
![Imagen [1] - Diferencia entre la configuración multilingüe y la traducción de páginas web para sitios web WordPress y su impacto en el SEO](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/10/20241025202912238-image-1024x332.png)
Diferencia entre traducción web y multilingüismo
Traducción web
Traducción webSólo el visitante traduce las páginas web según la lengua de su región y elige el idioma adecuado para su lectura. Este proceso sólo traduce una única página, y el contenido del sitio web no se almacena en la base de datos del servidor en la lengua adecuada. (Por ejemplo: si el idioma del sitio web es el inglés y el visitante procede de China, puede seleccionarse la traducción al chino simplificado. Si nos visitan desde Alemania, pueden elegir la traducción al alemán. Si nos visitan desde Francia, pueden elegir la traducción al francés. El idioma del sitio web sigue siendo el inglés por naturaleza, y hay que buscar el inglés para buscar el)
Ejemplo:
https://derdragon.com/, que es un sitio web inglés, normalmente se abre así en Google:
![Imagen [2] - Diferencia entre la configuración multilingüe y la traducción de páginas web para sitios web WordPress y su impacto en SEO](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/10/20241023190739944-image-1024x527.png)
Si un visitante lo abre en su país de origen, puede optar por traducirlo achino simplificadoPara leer: haga clic con el botón derecho y seleccione Traducir
![Imagen [3] - Diferencia entre la configuración multilingüe y la traducción de páginas web para sitios web WordPress y su impacto en el SEO](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/10/20241023191454779-image-1024x621.png)
Nota: Aunque ahora está en chino. Sin embargo, los enlaces a las páginas no han cambiado y el idioma del sitio sigue siendo el inglés.
![Imagen [4] - Diferencia entre la configuración multilingüe y la traducción de páginas web para sitios web WordPress y su impacto en el SEO](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/10/20241023191939827-image-1024x430.png)
Supongamos, por ejemplo, que el visitante se encuentra en Alemania. Entonces, el usuario podría optar por traducir al alemán para que sea más fácil de leer.
![Imagen [5] - Diferencia entre la configuración multilingüe y la traducción de páginas web para sitios web WordPress y su impacto en el SEO](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/10/20241023192334748-image-1024x610.png)
Se trata de la traducción de una página web. Es fácil de leer, pero como el idioma del sitio es el inglés, sólo hay una copia del SEO del sitio en inglés. (Es decir, en términos de búsqueda natural, los visitantes sólo pueden encontrar este sitio buscando en inglés. Las búsquedas en otros idiomas no muestran contenido relevante en el sitio.)
Enlace a este artículo:https://www.361sale.com/es/2452
El artículo está protegido por derechos de autor y debe ser reproducido con atribución.
Sin comentarios